Morning View at Nihonbashi 歌川 広重 「日本橋 朝の景」

The repeating picture in the background represents a noted Ukiyo-e woodcut print from the famous Edo Artist Hiroshige Utamaro.

It is named “Morning View at Nihonbashi”from the series Fifty-three Stations on the Tokaido.

This is an especially appropriate design for the starting point of the Tokaido: it shows the procession of a daimyo (feudal lord) coming over the bridge in the stillness of early morning. At the left is a group of fish-sellers from the nearby fish-market. In former times Nihonbashi was considered the hub of the country, and all distances in Japan were measured from it. Today the bridge still exists (in a modern reconstruction), but the fish-market has been moved.
江戸から京都へ向かう東海道の起点である日本橋。その東海道を描いたシリーズの巻頭を飾るにふさわしく、参勤交代の大名行列が朝早く江戸を出発する様子が描かれています。一方で、魚を天秤棒で担いだ一団が、向こう岸にあった魚河岸から仕入れを終え、行商に出かける様子も描かれており、江戸で一番賑わっている早朝の日本橋の活気が伝わってきます。

Advertisements

Dario No Tabiji  ダリオ の 旅路

I have changed the title of the header into “Dario No Tabiji”. That means “Dario’s Journey. That’s what the blog is about, my inner and outer journey to and inside Japan.

The meaning and reading of the Kanji:

旅 tabi trip, travel and 路 ji path, route

Hello Japan lovers 今日は!

Soon my dream is going to come true. After many years of studying the japanese culture and language I am going to spend a month in Tokyo. The main purpose of the trip is to practise and activate my language skills during a university project. Before, during and after the academic activities I will take time to explore Tokio alone and with company.

Of course I am excited and wondering how much will my theoretical knowledge support me or mislead me. A part of this blog I will write in japanese. So all japanese learners and lovers watch out and don’t hesitate to correct or comment my writing.

With the help of a friend today I got a ticket for a Sumo show. I really look forward to that.

相撲にすごく楽しみですよね!!